今天是吃来自“伙食王”的第一餐。分量大、不油腻、有家的味道。这是我对三种菜肴的第一印象。很好,可以继续吃下去。
今天早上抹窗,下午和他到tesco去买鞋和寄信。我决定了明天要把冰箱里的种子都拿出来播种。 空凤呵空凤,星期日就和你们见面了。猪笼草呵猪笼草,期待你出现在我家。
明天我要去花圃。现在我要看戏。
Tuesday, January 3, 2012
喃喃自语
世界末日来临前
距离农历新年还有20多天,我已把房子打扫得“焕然一新”了。这是往年从未发生过的事情。或许我太想摆脱过去那几个月如噩梦般的生活了,于是马不停蹄地扫呵洗呵的。丢了不少东西,也增加了不少新家具,旧的房子新的布置让我不禁想起了“除旧布新”这四个字。除旧布新呵,我也太久没真正过年了。
忙了将近两个星期,今天是大扫除的尾声了。今天下午我和他在客厅里随意地坐着,他告诉我,都快要世界末日了,还有什么想不开的?只要想到无论做什么都难逃一死,我已经不再执着了。
所以我唯有什么都不想,好让自己快乐一些。
忙了将近两个星期,今天是大扫除的尾声了。今天下午我和他在客厅里随意地坐着,他告诉我,都快要世界末日了,还有什么想不开的?只要想到无论做什么都难逃一死,我已经不再执着了。
所以我唯有什么都不想,好让自己快乐一些。
Monday, June 27, 2011
好的事情
電視劇 醉後決定愛上你 片尾曲
作曲:嚴爵
填詞:嚴爵.黃婷
休息是為了走更長的路
你就是我的旅途
都是因為你 我一直漫步
想要跟你一起走到最後
但我遺失了地圖
誰給誰束縛 誰比誰辛苦
愛到深處才會領悟
好的事情 最後雖然結束
感動十分 就有十分滿足
謝謝你 是你陪我走過那些路
痛 是以後無法再給你幸福
好的事情 也許能夠重複
感動時分 就算紛紛模糊
不要哭 至少你和我記得很清楚
愛 是為彼此祝福
想要跟你一起走到最後
但我遺失了地圖
誰給誰束縛 誰比誰辛苦
愛到深處才會領悟
好的事情 最後雖然結束
感動十分 就有十分滿足
謝謝你 是你陪我走過那些路
痛 是以後無法再給你幸福
好的事情 也許能夠重複
感動時分 就算紛紛模糊
不要哭 至少你和我記得很清楚
愛 是為彼此祝福
不要哭 至少你和我記得很清楚
愛 是為彼此祝福
作曲:嚴爵
填詞:嚴爵.黃婷
休息是為了走更長的路
你就是我的旅途
都是因為你 我一直漫步
想要跟你一起走到最後
但我遺失了地圖
誰給誰束縛 誰比誰辛苦
愛到深處才會領悟
好的事情 最後雖然結束
感動十分 就有十分滿足
謝謝你 是你陪我走過那些路
痛 是以後無法再給你幸福
好的事情 也許能夠重複
感動時分 就算紛紛模糊
不要哭 至少你和我記得很清楚
愛 是為彼此祝福
想要跟你一起走到最後
但我遺失了地圖
誰給誰束縛 誰比誰辛苦
愛到深處才會領悟
好的事情 最後雖然結束
感動十分 就有十分滿足
謝謝你 是你陪我走過那些路
痛 是以後無法再給你幸福
好的事情 也許能夠重複
感動時分 就算紛紛模糊
不要哭 至少你和我記得很清楚
愛 是為彼此祝福
不要哭 至少你和我記得很清楚
愛 是為彼此祝福
-------------------------------------
喜欢严爵胜过喜欢韦礼安
韦礼安也不是不好
只感觉严爵有一种近乎可爱的诚恳
隐藏于他的音乐里头
休息是为了走更长远的路呵
你是我的旅途
你们都是我的旅途
Friday, June 24, 2011
Saturday, May 7, 2011
中英翻译:中国古代官职
最近翻译《包青天之七侠五义》的电视剧字幕,找到了以下的中国古代官职中英翻译,想到接下来又即将翻译《孙子大传》,所以还是先收藏了这个,再来搜索中国古代军职的中英翻译好了。
府学生员 Prefectural School / government student
内阁(大)学士 (grand) secretary of the Grand Secretariat
中宪大夫 grand master exemplar
军机大臣 grand minister of state
荣禄大夫 grand master for glorious happiness
驻藏大臣 grand minister resident of Tibet
太史 grand scribe (da-shi); grand astrologer (tai-shi-ling);
伊犁将军 general of Yili
兵部员外郎 vice director of Bureau of Military Personnel;
湖广总督 governor-general of Hu-Guang
直隶候补知府 reserve prefect of a superior prefecture
库伦办事大臣 grand minister superintendent of KULUN
太守 prefect(知州、知府)
御前大臣 grand minister in attendance
经筵官 participant in the classics colloquium
录事司 Administration Office
翰林(侍读)学士 awaiting/ studying Hanlin Academician
(南)御史台椽(院?) the (south) Censorate
参知政事 assistant administrator
燕南宪司照磨闽海宪司知事
兵部郎中director of the Bureau of Military of War
(燕南)宪司经历 registrar of Judicial Commission(SONG) the Surveillance Commission(in YUAN)
(热河)兵备道 Military Defense Circuit
秀才 scholar; skilful writer
举人 provincial graduate
祭酒 libationer; chancellor
进士 metropolitan graduate
(燕南河北道)提刑judicial commissioner
封疆大吏 provincial magnate
按察副使 vice surveillance commissioner
翻译生员 translation student
翰林学士 Hanlin Academician
理藩院 court of Colonial Affairs
笔帖式 clerk
丞相 grand councilor counselor-in-chief
平章政事 manager of governmental affairs
昭文馆大学士grand academician of the Institute for the Glorification of Literature
平章军国大事manager of important national security matters
中丞事 vice-manager of important national security matters
刑部尚书ministry of Justice
工部尚书 ministry of Works
户部尚书 Ministry of Revenue
吏部尚书 Ministry of Personnel
理藩院尚书 Ministry of the Court of Clonial Affairs
兵部尚书minister of war
相国the Premier
大司马Great Minister of War
大将军Great General
大都督Commander in Chief
太尉Grand Commandant
太傅Grand Preceptor
大司空Great Minister of Public Works
大司徒the Chief Minister of the Interior
车骑将军General of Chariots and Cavalry
镇东大将军Great General Who Guards the East
镇南大将军Great General Who Guards the South
镇西大将军Great General Who Guards the West
镇北大将军Great General Who Guards the North
征东大将军Great General Who Assails the East
征南大将军Great General Who Assails the South
征西大将军Great General Who Assails the West
征北大将军Great General Who Assails the North
光禄大夫Imperial Minister of State
卫将军General of Martial Might
中军大将军Great General of the Central Army
上军大将军Great General of the Upper Army
太常Master of Ceremony
尚书令Chief of Secretariat
执金吾Chief of the Capital Guard
安东将军General Who Stabilizes the East
安南将军General Who Stabilizes the South
安西将军General Who Stabilizes the West
安北将军General Who Stabilizes the North
平北将军General Who Pacifies the North
平东将军General Who Pacifies the East
平南将军General Who Pacifies the South
平西将军General Who Pacifies the West
前将军General of the Forward Army
后将军General of the Rear
左将军General of the Left
右将军General of the Right
中领军Commandant of the Central Army
中坚将军General Who is the Core of the Army
骁骑将军General of Valiant Cavalry
游击将军General of Guerrilla Warfare
积弩将军General in Charge of the Production of Crossbows
积射将军General in Charge of the Production of Bows
城门校尉Commander Who Guards Gate
典军中郎将Chief Imperial Corps Commander
积弩都尉Commandant in Charge of the Production of Crossbows
持节都尉Commandant Who Holds Tallies
副军中郎将Deputy Imperial Corps Commander
典铠都尉Commandant in Charge of Amors
抚军中郎将 Imperial Corps Commander Who Uplifts the Army
武卫中郎将Imperial Corps Commander of the Military Guard
鹰扬将军General Who Displays Owl’s Might
折冲将军General Who Oppresses the Enemy with Ferocity
伏波将军General Who Overcomes Adversity
破虏将军General Who Eliminates Barbarians
横海将军General Who Crosses the Ocean
楼船将军General in Charge of Navy
复土将军General Who Restores Territory
牙门将军Garrison Commander
偏将军Assistant General
裨将军Deputy General
府学生员 Prefectural School / government student
内阁(大)学士 (grand) secretary of the Grand Secretariat
中宪大夫 grand master exemplar
军机大臣 grand minister of state
荣禄大夫 grand master for glorious happiness
驻藏大臣 grand minister resident of Tibet
太史 grand scribe (da-shi); grand astrologer (tai-shi-ling);
伊犁将军 general of Yili
兵部员外郎 vice director of Bureau of Military Personnel;
湖广总督 governor-general of Hu-Guang
直隶候补知府 reserve prefect of a superior prefecture
库伦办事大臣 grand minister superintendent of KULUN
太守 prefect(知州、知府)
御前大臣 grand minister in attendance
经筵官 participant in the classics colloquium
录事司 Administration Office
翰林(侍读)学士 awaiting/ studying Hanlin Academician
(南)御史台椽(院?) the (south) Censorate
参知政事 assistant administrator
燕南宪司照磨闽海宪司知事
兵部郎中director of the Bureau of Military of War
(燕南)宪司经历 registrar of Judicial Commission(SONG) the Surveillance Commission(in YUAN)
(热河)兵备道 Military Defense Circuit
秀才 scholar; skilful writer
举人 provincial graduate
祭酒 libationer; chancellor
进士 metropolitan graduate
(燕南河北道)提刑judicial commissioner
封疆大吏 provincial magnate
按察副使 vice surveillance commissioner
翻译生员 translation student
翰林学士 Hanlin Academician
理藩院 court of Colonial Affairs
笔帖式 clerk
丞相 grand councilor counselor-in-chief
平章政事 manager of governmental affairs
昭文馆大学士grand academician of the Institute for the Glorification of Literature
平章军国大事manager of important national security matters
中丞事 vice-manager of important national security matters
刑部尚书ministry of Justice
工部尚书 ministry of Works
户部尚书 Ministry of Revenue
吏部尚书 Ministry of Personnel
理藩院尚书 Ministry of the Court of Clonial Affairs
兵部尚书minister of war
一品
丞相the Prime Minister相国the Premier
大司马Great Minister of War
大将军Great General
大都督Commander in Chief
太尉Grand Commandant
太傅Grand Preceptor
大司空Great Minister of Public Works
大司徒the Chief Minister of the Interior
二品
骠骑将军General of the Flying Cavalry车骑将军General of Chariots and Cavalry
镇东大将军Great General Who Guards the East
镇南大将军Great General Who Guards the South
镇西大将军Great General Who Guards the West
镇北大将军Great General Who Guards the North
征东大将军Great General Who Assails the East
征南大将军Great General Who Assails the South
征西大将军Great General Who Assails the West
征北大将军Great General Who Assails the North
光禄大夫Imperial Minister of State
卫将军General of Martial Might
中军大将军Great General of the Central Army
上军大将军Great General of the Upper Army
三品
光禄勋Chief of Palace Administration太常Master of Ceremony
尚书令Chief of Secretariat
执金吾Chief of the Capital Guard
安东将军General Who Stabilizes the East
安南将军General Who Stabilizes the South
安西将军General Who Stabilizes the West
安北将军General Who Stabilizes the North
平北将军General Who Pacifies the North
平东将军General Who Pacifies the East
平南将军General Who Pacifies the South
平西将军General Who Pacifies the West
前将军General of the Forward Army
后将军General of the Rear
左将军General of the Left
右将军General of the Right
中领军Commandant of the Central Army
四品
御史中丞Imperial Minister中坚将军General Who is the Core of the Army
骁骑将军General of Valiant Cavalry
游击将军General of Guerrilla Warfare
积弩将军General in Charge of the Production of Crossbows
积射将军General in Charge of the Production of Bows
城门校尉Commander Who Guards Gate
典军中郎将Chief Imperial Corps Commander
积弩都尉Commandant in Charge of the Production of Crossbows
持节都尉Commandant Who Holds Tallies
副军中郎将Deputy Imperial Corps Commander
典铠都尉Commandant in Charge of Amors
抚军中郎将 Imperial Corps Commander Who Uplifts the Army
武卫中郎将Imperial Corps Commander of the Military Guard
五品
符节令 Officer in Charge of Tallies鹰扬将军General Who Displays Owl’s Might
折冲将军General Who Oppresses the Enemy with Ferocity
伏波将军General Who Overcomes Adversity
破虏将军General Who Eliminates Barbarians
横海将军General Who Crosses the Ocean
楼船将军General in Charge of Navy
复土将军General Who Restores Territory
牙门将军Garrison Commander
偏将军Assistant General
裨将军Deputy General
Tuesday, April 26, 2011
Wednesday, April 20, 2011
入梦
昨晚梦见大舅,他在豆蔻厂内辛勤地工作着。
之后,他殷勤地跟我解说豆蔻制作过程,又跟我说发现了新工具,以后工人就不必那么辛苦了。
梦醒后,我一度以为大舅还在人世。
问题是,他已经去世将近一年了,而豆蔻厂也早已拆除了。
之后,他殷勤地跟我解说豆蔻制作过程,又跟我说发现了新工具,以后工人就不必那么辛苦了。
梦醒后,我一度以为大舅还在人世。
问题是,他已经去世将近一年了,而豆蔻厂也早已拆除了。
Friday, April 15, 2011
曹轩宾版:可惜不是你
生命中有很多遗憾
都是美丽的诠释
曹轩宾版的《可惜不是你》
犹如卡在喉头的那口痰
久久清不出来
久久清不出来
吐了出来后
很舒服
却又像被掏空了般
却又像被掏空了般
可惜不是你
作曲:曹轩宾
填词:李焯雄
编曲:陈飞午
原唱:梁静茹
这一刻突然觉得好熟悉
像昨天今天同时在放映
我这句语气原来好像你
不就是我们爱过的证据
差一点骗了自己骗了你
爱与被爱不一定成正比
我知道被疼是一种运气
但我无法完全交出自己
努力为你改变
却变不了预留的伏线
以为在你身边那也算永远
仿佛还是昨天
可是昨天已非常遥远
但闭上我双眼我还看得见
可惜不是你
陪我到最后
曾一起走却走失那路口
感谢那是你
牵过我的手
还能感受那温柔
那一段我们曾心贴着心
我想我更有权利关心你
可能你已走进别人风景
多希望也有星光的投影
努力为你改变
却变不了预留的伏线
以为在你身边那也算永远
仿佛还是昨天
可是昨天已非常遥远
但闭上我双眼我还看得见
可惜不是你
陪我到最后
曾一起走却走失那路口
感谢那是你
牵过我的手
还能感受那温柔
可惜不是你
陪我到最后
曾一起走却走失那路口
感谢那是你
牵过我的手
还能感受那温柔
感谢那是你
牵过我的手
还能温暖我胸口
Monday, March 7, 2011
Friday, February 11, 2011
初九了
不知不觉就初九了。
对于春节,我早已没有多大的感觉,毕竟自己多年前开始已经没庆祝所谓的春节,这日子充其量只是让我能和家人团聚罢了。
老爸老妈在初一就飞到欧洲旅游了,很久很久以前开始,新年也成了我们旅游的季节。几年前当上记者后,我则干脆每年除夕和初一都“自告奋勇”工作,反正过年时的工作量比较少,我还乐得清闲。
生活就这样一天天地过,如一面平静的湖水。偶尔,才会泛起涟漪。
对于春节,我早已没有多大的感觉,毕竟自己多年前开始已经没庆祝所谓的春节,这日子充其量只是让我能和家人团聚罢了。
老爸老妈在初一就飞到欧洲旅游了,很久很久以前开始,新年也成了我们旅游的季节。几年前当上记者后,我则干脆每年除夕和初一都“自告奋勇”工作,反正过年时的工作量比较少,我还乐得清闲。
生活就这样一天天地过,如一面平静的湖水。偶尔,才会泛起涟漪。
Subscribe to:
Posts (Atom)